1
00:00:11,402 --> 00:00:15,304
- [Young Sydney] What are you seeing, Jarod?
- [Young Jarod] I'm not sure.

2
00:00:15,373 --> 00:00:20,072
Come on, think.
Think, Jarod.

3
00:00:23,180 --> 00:00:25,671
What does it mean?

4
00:00:25,750 --> 00:00:28,446
These people...

5
00:00:28,519 --> 00:00:30,453
some are angry...

6
00:00:30,521 --> 00:00:32,614
some are sad.

7
00:00:32,690 --> 00:00:35,386
- But all for the same reason.
- And that is?

8
00:00:35,459 --> 00:00:38,451
Their trust has been
violated, Sydney...

9
00:00:39,597 --> 00:00:41,724
by someone they look up to.

10
00:00:43,901 --> 00:00:48,702
And now,
they can't trust him.

11
00:01:04,755 --> 00:01:06,882
<i>[Sirens Wailing]</i>

12
00:01:06,957 --> 00:01:09,187
[Shouting, Indistinct]

13
00:01:10,428 --> 00:01:12,862
- <i>Captain Harrigan.</i>
- Are we clear?

14
00:01:12,930 --> 00:01:15,558
O'Leary's still in there.

15
00:01:15,633 --> 00:01:18,568
O'Leary, get the hell out.
That place is gone.

16
00:01:18,636 --> 00:01:20,729
[Crying]

17
00:01:27,077 --> 00:01:29,272
O'Leary, report.

18
00:01:29,346 --> 00:01:31,541
- <i>What the hell are you doing in there?</i>
- Mommy, where are you?

19
00:01:31,615 --> 00:01:33,549
<i>Somebody help me.</i>

20
00:01:36,787 --> 00:01:38,778
It's okay.
You're gonna be all right.

21
00:01:38,856 --> 00:01:41,051
Damn it, O'Leary.
Get the hell out of there, now.

22
00:01:42,827 --> 00:01:45,125
Sir.

23
00:01:49,433 --> 00:01:52,459
That's my baby!
That's my baby!

24
00:01:56,140 --> 00:01:58,938
<i>That's my baby.!</i>
<i>That's my baby.!</i>

25
00:01:59,944 --> 00:02:03,607
Gail. Oh, Gail.

26
00:02:03,681 --> 00:02:05,740
Thank you.

27
00:02:05,816 --> 00:02:08,580
Just doing my job, ma'am.

28
00:02:09,587 --> 00:02:13,079
<i>[Man Narrating]</i>

29
00:03:02,740 --> 00:03:05,436
<i>[Miss Parker]</i>
<i>So Mr. Raines loaned him to us?</i>

30
00:03:05,509 --> 00:03:07,500
<i>[Sydney]</i>
<i>Yes, Miss Parker.</i>

31
00:03:12,016 --> 00:03:14,109
<i>You wanna tell me why?</i>

32
00:03:14,184 --> 00:03:18,712
Bear in mind thatJarod's
modus operandi thus far...

33
00:03:18,789 --> 00:03:20,723
has been to collect
newspaper stories.

34
00:03:20,791 --> 00:03:22,725
So if we can establish
a correlation...

35
00:03:22,793 --> 00:03:25,261
between his selection
process and his movements...

36
00:03:25,329 --> 00:03:28,992
we may be able to predict his next move
by scanning the local and national press...

37
00:03:29,066 --> 00:03:31,398
for stories
which may interest him.

38
00:03:31,468 --> 00:03:34,960
And Cousin It
is your man for the job?

39
00:03:35,039 --> 00:03:39,203
<i>Please don't trivialize this,</i>
<i>Miss Parker.</i>

40
00:03:39,276 --> 00:03:43,975
His name is Angelo.
He's very special.

41
00:03:47,718 --> 00:03:50,118
Oh, I can see that.

42
00:03:58,395 --> 00:04:02,058
[Chattering, Indistinct]

43
00:04:02,132 --> 00:04:05,829
Man, Jarod. You barely get your boots
unpacked, you're already king of the hill.

44
00:04:05,903 --> 00:04:08,303
- [Chuckles]
- You know, I thought that place was a goner.

45
00:04:08,372 --> 00:04:11,000
I can't believe you just walked
right through that inferno.

46
00:04:11,075 --> 00:04:14,044
Well, I wouldn't recommend
trying it at home.

47
00:04:14,111 --> 00:04:16,807
- Actually, it's safer on the job.
- Safer?

48
00:04:16,880 --> 00:04:20,179
<i>68.6% of your serious</i>
<i>injuries occur at home.</i>

49
00:04:20,250 --> 00:04:23,708
You run the numbers, it's a bigger risk
taking a bath than it is fighting a fire.

50
00:04:23,787 --> 00:04:26,881
- The truth is, I was just following the exit signs.
- [Chuckles]

51
00:04:26,957 --> 00:04:29,084
Hey, can you show me
where I can stow this gear?

52
00:04:29,159 --> 00:04:31,320
Yeah, follow me.

53
00:04:31,395 --> 00:04:34,421
<i>You take any locker you want. Just</i>
<i>make sure it doesn't have a name on it.</i>

54
00:04:36,934 --> 00:04:39,095
- Any one but this one.
- I'm sorry. I didn't know...

55
00:04:39,169 --> 00:04:41,069
Lieutenant Gleason?

56
00:04:41,138 --> 00:04:43,971
Sorry, man.
I should have warned you.

57
00:04:44,041 --> 00:04:46,532
That's Tamara Copeland's locker.

58
00:04:46,610 --> 00:04:50,171
- The firefighter that was killed.
- Mm-hmm.

59
00:04:50,247 --> 00:04:52,681
She and Gleason were tight.

60
00:04:52,750 --> 00:04:56,242
I guess you coming here kind of,
you know, closes the door on all that.

61
00:04:56,320 --> 00:05:00,086
- Or opens a wound.
- <i>Jarod, there you are.</i>

62
00:05:01,458 --> 00:05:03,585
One day on the job with us...

63
00:05:03,661 --> 00:05:06,459
<i>and you're kicking ass</i>
<i>like a 20-year veteran.</i>

64
00:05:06,530 --> 00:05:11,092
I want you to take a good look at this guy,
Roy. Guts, brains and a touch of the crazies.

65
00:05:11,168 --> 00:05:13,693
<i>That's what the Fighting 16th</i>
<i>is all about.</i>

66
00:05:13,771 --> 00:05:17,207
Listen, Jarod. The reporters are ready
to get up close and personal with you.

67
00:05:17,274 --> 00:05:21,711
Uh, sir, I don't want
any publicity.

68
00:05:21,779 --> 00:05:26,478
Jarod, you are now a member of the best
damn fire-fighting unit in this city.

69
00:05:26,550 --> 00:05:28,484
You should be proud of that.

70
00:05:28,552 --> 00:05:30,543
Besides, it's good for the team.

71
00:05:30,621 --> 00:05:33,215
Yes, sir.

72
00:05:33,290 --> 00:05:35,224
Smile pretty.

73
00:05:40,230 --> 00:05:43,358
[Cocktail]

74
00:05:47,037 --> 00:05:52,373
<i>And how long are we going to have to wait</i>
<i>until your savant zeroes in on Jarod's location?</i>

75
00:05:52,443 --> 00:05:55,708
Angelo is not a savant,
Miss Parker.

76
00:05:55,779 --> 00:06:00,614
Actually, we don't have
a classification for what he is.

77
00:06:00,684 --> 00:06:03,414
But think of him like
a sponge, if you will.

78
00:06:03,487 --> 00:06:05,421
<i>He has no personality</i>
<i>ofhis own...</i>

79
00:06:05,489 --> 00:06:09,653
<i>but he can absorb the personality</i>
<i>data that we give him.</i>

80
00:06:09,727 --> 00:06:12,594
And he has read every
scrap we have on Jarod.

81
00:06:12,663 --> 00:06:16,258
- So now he's another Pretender?
- <i>No.</i>

82
00:06:16,333 --> 00:06:20,201
He could never make
a moral judgment of his own.

83
00:06:21,572 --> 00:06:23,506
Also, he would never run away.

84
00:06:23,574 --> 00:06:26,668
Where have I heard that before?

85
00:06:28,512 --> 00:06:31,970
- Parker?
- Michael.

86
00:06:32,049 --> 00:06:33,983
Come here.

87
00:06:34,051 --> 00:06:37,817
- I can't believe this. How long has it been?
- Too long.

88
00:06:37,888 --> 00:06:40,379
- What are you doing here?
- Short business trip.

89
00:06:40,457 --> 00:06:43,187
I'm a sales rep for
a pharmaceutical company now.

90
00:06:43,260 --> 00:06:46,195
This is part of my territory.
What about you?

91
00:06:46,263 --> 00:06:49,858
I, uh, have a mid-level
position with a local firm...

92
00:06:49,933 --> 00:06:52,993
<i>nothing very exciting,</i>
<i>I'm afraid.</i>

93
00:06:53,070 --> 00:06:55,561
I cannot get over
how terrific you look.

94
00:06:55,639 --> 00:06:57,800
Despite the lack of good sex.

95
00:06:59,910 --> 00:07:01,639
[Clears Throat]

96
00:07:01,712 --> 00:07:03,976
Michael Patrick,
this is Sydney...

97
00:07:04,047 --> 00:07:06,140
<i>my assistant.</i>

98
00:07:06,216 --> 00:07:08,684
- Michael.
- Sydney.

99
00:07:08,752 --> 00:07:11,744
Anyway, I would ask you to join me
for a drink at the bar...

100
00:07:11,822 --> 00:07:14,882
- but I can see that you're both, uh...
- Oh, Sydney was just leaving.

101
00:07:14,958 --> 00:07:19,691
Yes, apparently, Sydney
was just about to leave.

102
00:07:22,199 --> 00:07:25,691
Oh, great.

103
00:07:25,769 --> 00:07:27,760
I'll be at the bar.

104
00:07:33,410 --> 00:07:35,742
See you at the office, Syd.

105
00:07:38,649 --> 00:07:41,379
Let's see.
I'm doing my nails...

106
00:07:41,451 --> 00:07:46,889
<i>washing my hair,</i>
<i>smoking a cigarette.</i>

107
00:07:46,957 --> 00:07:49,926
<i>[Jarod]</i>
<i>And you're talking to yourself.</i>

108
00:07:49,993 --> 00:07:54,157
Yeah, so what?
That's what arson investigators do.

109
00:07:54,231 --> 00:07:56,461
Jarod O'Leary.
I'm with the 16th.

110
00:07:56,533 --> 00:08:00,526
Yeah, I heard all about you. You're the guy
who saved the little girl in this building.

111
00:08:00,604 --> 00:08:03,266
Harrigan must be
doing backflips over you.

112
00:08:03,340 --> 00:08:06,434
- John Zimmerman.
- Oh, I know who you are.

113
00:08:06,510 --> 00:08:09,638
You caught the North Hills arsonist,
pretty impressive work.

114
00:08:09,713 --> 00:08:12,273
Yeah, well,
it didn't get me any dates.

115
00:08:13,483 --> 00:08:16,816
It's glory boys like you
that get all the play.

116
00:08:16,887 --> 00:08:19,720
I bet you could
tell me some tales, huh?

117
00:08:19,790 --> 00:08:23,886
Well, I do know this one about this little
monkey and this man in the yellow hat.

118
00:08:23,961 --> 00:08:27,488
[Chuckles]
Yeah, I can take a hint.

119
00:08:27,564 --> 00:08:31,898
<i>Nobody wants to talk to guys like me,</i>
<i>unless there's a fire.</i>

120
00:08:31,969 --> 00:08:34,164
Then there's questions,
nothing but questions.

121
00:08:34,238 --> 00:08:36,172
If you're so unhappy,
why did you pick this line of work?

122
00:08:36,240 --> 00:08:37,969
<i>I didn't have</i>
<i>any choice, really.</i>

123
00:08:38,041 --> 00:08:42,375
Most guys who wanna be
this close to a fire...

124
00:08:42,446 --> 00:08:45,313
they either set 'em
or fight 'em.

125
00:08:45,382 --> 00:08:48,351
I fall in the latter category.
[Groans]

126
00:08:48,418 --> 00:08:51,410
- Are you okay?
- Oh, bum knee.

127
00:08:51,488 --> 00:08:53,752
Sports injury?

128
00:08:53,824 --> 00:08:56,156
Is that some kind of a joke?

129
00:08:56,226 --> 00:08:59,627
<i>I didn't mean anything.</i>

130
00:08:59,696 --> 00:09:02,324
- Do you mind if I take a stab at this?
- Feel free.

131
00:09:04,701 --> 00:09:07,898
Well, we know that
the occupant was a smoker.

132
00:09:07,971 --> 00:09:11,702
She was smoking a cigarette,
doing her nails.

133
00:09:11,775 --> 00:09:15,211
<i>So my guess would be that she fell</i>
<i>asleep, dropped the cigarette and</i>...

134
00:09:15,279 --> 00:09:18,771
- [Imitates Blast] ignited the fluids.
- <i>That's good.</i>

135
00:09:18,849 --> 00:09:22,250
Real good. Also wrong.

136
00:09:22,319 --> 00:09:25,015
- <i>Electrical fire.</i>
- Really? What makes you so sure?

137
00:09:25,088 --> 00:09:28,387
Well, see, the outlet
was overloaded.

138
00:09:28,458 --> 00:09:31,291
<i>The burns are mostly</i>
<i>concentrated on the walls.</i>

139
00:09:31,361 --> 00:09:33,955
<i>The fingernail polish fluid</i>
<i>ignited much later.</i>

140
00:09:37,134 --> 00:09:40,103
Oh, another needless
catastrophe solved.

141
00:09:40,170 --> 00:09:43,333
- Impressive.
- Eh.

142
00:09:43,407 --> 00:09:48,640
- You know, the saddest thing is...
- Hmm?

143
00:09:48,712 --> 00:09:51,340
<i>this singed mattress.</i>

144
00:09:51,415 --> 00:09:53,576
This is the closest
I get to sex.

145
00:10:12,202 --> 00:10:14,568
Long lunch, Miss Parker.

146
00:10:14,638 --> 00:10:16,572
Not boring for once.

147
00:10:16,640 --> 00:10:19,302
- Any progress?
- Well, slow but steady.

148
00:10:19,376 --> 00:10:21,537
Although I can say
with 90% certainty...

149
00:10:21,611 --> 00:10:25,012
thatJarod is due to land
somewhere east of the Mississippi.

150
00:10:25,082 --> 00:10:27,915
<i>Angelo has eliminated</i>
<i>everything west of that.</i>

151
00:10:27,985 --> 00:10:30,385
We are definitely closing in.

152
00:10:30,454 --> 00:10:32,786
You don't get out much,
do you, Broots?

153
00:10:32,856 --> 00:10:35,086
Page me if you have
a breakthrough.

154
00:10:35,158 --> 00:10:38,093
- Where will you be?
- Out.

155
00:10:40,764 --> 00:10:42,925
What was that all about?

156
00:10:43,000 --> 00:10:46,458
It appears Miss Parker
has taken a sudden interest...

157
00:10:46,536 --> 00:10:50,028
in the pharmaceutical industry.

158
00:10:53,343 --> 00:10:56,039
[Growling]

159
00:10:56,113 --> 00:10:58,047
[Growling]

160
00:11:04,354 --> 00:11:06,379
<i>[Roy] Don't worry.</i>
<i>Ember growls at all strangers.</i>

161
00:11:06,456 --> 00:11:10,324
- How long do I gotta keep stirring this mess?
- Just until it coagulates.

162
00:11:10,394 --> 00:11:14,091
That's a good word for it.

163
00:11:14,164 --> 00:11:17,395
- <i>He thinks you're a dog.</i>
- He does?

164
00:11:17,467 --> 00:11:20,561
Yeah, you're a stranger in this place.
He's just trying to establish dominance.

165
00:11:20,637 --> 00:11:22,571
- <i>Really?</i>
- What, you never had a dog before?

166
00:11:22,639 --> 00:11:26,632
No. I did drive a chimp
through the Amazon once.

167
00:11:26,710 --> 00:11:28,940
[Chuckles]

168
00:11:31,081 --> 00:11:33,641
- Here you go.
- [Whining]

169
00:11:33,717 --> 00:11:37,175
He'll love you in no time.
Dogs are amazingly loyal creatures.

170
00:11:37,254 --> 00:11:39,916
You keep their bellies full,
they'll do anything you ask.

171
00:11:39,990 --> 00:11:43,551
Quit screwin' around with that stupid
mutt. We're waiting for lunch.

172
00:11:43,627 --> 00:11:45,561
Coming right up, sir.

173
00:11:49,299 --> 00:11:51,995
Now we know why you had to transfer
from your last assignment.

174
00:11:59,509 --> 00:12:02,000
- [Jarod] Bon appétit.
- What is this slop?

175
00:12:02,079 --> 00:12:04,707
It's optimized
nutritional supplement.

176
00:12:04,781 --> 00:12:08,683
<i>Hearts of palm, wheat grass and</i>
<i>asparagus stewed with tomato.</i>

177
00:12:08,752 --> 00:12:10,720
<i>[Disapproving Chatter]</i>

178
00:12:13,023 --> 00:12:16,049
- I grew up on this stuff.
- Threw up is more like it.

179
00:12:16,126 --> 00:12:19,892
- <i>[Clicking Tongue]</i>
- [Whining]

180
00:12:19,963 --> 00:12:23,831
<i>People, there's only one thing</i>
<i>that can save this disaster.</i>

181
00:12:24,935 --> 00:12:27,062
Insta-Cheez!

182
00:12:36,413 --> 00:12:39,211
Haven't had a decent meal
around here since Copeland died.

183
00:14:07,337 --> 00:14:11,273
[No Audible Dialogue]

184
00:14:35,098 --> 00:14:38,431
[Miss Parker]
So he's on the floor. I'm on top of him.

185
00:14:38,501 --> 00:14:41,902
We're both spent,
covered in sweat.

186
00:14:41,972 --> 00:14:44,600
And you're still doing this?

187
00:14:44,674 --> 00:14:47,404
At least three times a week.

188
00:14:47,477 --> 00:14:51,072
Isn't it hard to maintain
that level of intensity?

189
00:14:51,147 --> 00:14:53,547
Not if you're doing it right.

190
00:14:57,721 --> 00:15:01,213
<i>Hmm, you're not doing it</i>
<i>at all, are you?</i>

191
00:15:01,291 --> 00:15:03,623
<i>No, truth is...</i>

192
00:15:03,693 --> 00:15:06,355
I gave up fencing after college.

193
00:15:06,429 --> 00:15:12,237
Besides, I never found
an opponent as formidable as you.

194
00:15:13,171 --> 00:15:15,002
Never will.

195
00:15:17,275 --> 00:15:19,209
[Chuckles]

196
00:15:20,278 --> 00:15:22,542
You still have
that look in your eye...

197
00:15:23,682 --> 00:15:28,176
<i>half invitation,</i>
<i>half intimidation.</i>

198
00:15:28,253 --> 00:15:30,847
So which do you want?

199
00:15:30,922 --> 00:15:33,482
[Chuckles]

200
00:15:33,558 --> 00:15:35,492
Don't tempt me, Parker.

201
00:15:35,560 --> 00:15:38,154
[Chuckles]
Too late.

202
00:15:42,734 --> 00:15:45,635
Uh, check, please.

203
00:16:00,852 --> 00:16:04,845
"Aerosol cheese-like
imitation food product."

204
00:16:04,923 --> 00:16:07,585
Official food
of the Fighting 16th.

205
00:16:07,659 --> 00:16:10,651
According to these ingredients,
there's absolutely no nutritional value.

206
00:16:10,729 --> 00:16:14,927
Hey, tastes great,
and it makes me sleep like a baby.

207
00:16:15,000 --> 00:16:17,332
Well, I doubt I'm going to be
getting much sleep around here.

208
00:16:17,402 --> 00:16:19,962
Oh, the beds are pathetic,
I know. You'll get used to it.

209
00:16:20,038 --> 00:16:22,529
No, I mean, I've been going over
some of these old records.

210
00:16:22,607 --> 00:16:25,770
- Boy, you guys are good.
- <i>92% knockdown rate.</i>

211
00:16:25,844 --> 00:16:28,711
That makes us the most
efficient company in the city.

212
00:16:28,780 --> 00:16:31,374
- I just hope I can live up to your standards.
- Well.

213
00:16:31,449 --> 00:16:34,384
You follow Harrigan,
you'll be fine.

214
00:16:34,452 --> 00:16:36,852
I watched him lead
a response with one pumper.

215
00:16:36,922 --> 00:16:39,755
He put out a six-alarm fire
before the other five even got there.

216
00:16:39,824 --> 00:16:42,418
Sounds like he takes
a pretty aggressive approach.

217
00:16:43,762 --> 00:16:46,697
Except for these
warehouse fires.

218
00:16:46,765 --> 00:16:49,928
The company arrived before
the structures were completely engulfed.

219
00:16:50,001 --> 00:16:53,232
Yet each time, Harrigan
pulled the team back.

220
00:16:54,406 --> 00:16:58,035
- Yeah, they were N.W.S.'s.
- N.W.S.?

221
00:16:58,109 --> 00:17:02,478
<i>Not worth saving. Harrigan decided</i>
<i>they were too volatile to risk his men.</i>

222
00:17:02,547 --> 00:17:04,913
Live to fight another day.

223
00:17:04,983 --> 00:17:08,214
<i>Right. Look, Jarod,</i>
<i>you're gonna fit in fine here.</i>

224
00:17:08,286 --> 00:17:13,280
It's like I said... you trust Harrigan's lead,
he'll take care of us.

225
00:17:15,860 --> 00:17:18,055
<i>[Michael]</i>
<i>Nice place you got here, Parker.</i>

226
00:17:18,129 --> 00:17:21,121
<i>[Miss Parker] How do you know?</i>
<i>You haven't even seen the bedroom yet.</i>

227
00:17:21,199 --> 00:17:23,326
<i>And at this rate,</i>
<i>I never will.</i>

228
00:17:28,039 --> 00:17:31,873
- How about a drink?
- Don't tell me you're tired.

229
00:17:31,943 --> 00:17:34,571
I'm just getting warm.

230
00:17:37,082 --> 00:17:40,245
I'll definitely
be wanting that drink.

231
00:17:48,293 --> 00:17:53,890
I can't believe you let all this energy
go to waste on a sales job.

232
00:17:53,965 --> 00:17:55,899
Don't forget...

233
00:17:55,967 --> 00:17:59,459
if it weren't for that job,
I wouldn't be here.

234
00:17:59,537 --> 00:18:02,597
When do you leave?

235
00:18:02,674 --> 00:18:04,869
I thought you weren't
done with me.

236
00:18:08,246 --> 00:18:11,113
I'll be here for...

237
00:18:13,284 --> 00:18:15,445
two days.

238
00:18:15,520 --> 00:18:17,454
Then let's not
waste any time.

239
00:18:31,536 --> 00:18:34,994
Here we are, gentlemen.
Eat in good health.

240
00:18:35,073 --> 00:18:36,836
- Yeah.
- <i>Thanks.</i>

241
00:18:36,908 --> 00:18:39,069
<i>Hey, handsome.</i>

242
00:18:39,144 --> 00:18:41,078
Nancy, what are you doing here?

243
00:18:41,146 --> 00:18:43,410
I was in the neighborhood.
Thought I'd drop off your work shirts.

244
00:18:43,481 --> 00:18:45,745
- You don't have to do this.
- I know. I want to.

245
00:18:45,817 --> 00:18:47,751
Business looks good.

246
00:18:47,819 --> 00:18:51,812
Oh, since breakfast this morning,
on top of which, Manny calls in sick.

247
00:18:51,890 --> 00:18:54,085
Manny is sick?
Well, who's cooking?

248
00:18:54,159 --> 00:18:56,889
<i>Hey, Herb.</i>

249
00:18:56,961 --> 00:18:59,156
What should I do
with these balls of meat?

250
00:18:59,230 --> 00:19:02,495
I think you two know each other.
I'll take care of the meatballs...

251
00:19:02,567 --> 00:19:05,764
- <i>if you'll finish cleaning up, okay, Jarod?</i>
- Sure.

252
00:19:07,806 --> 00:19:10,366
- Careful, it's hot.
- Okay, thanks.

253
00:19:13,878 --> 00:19:15,812
Great guy.

254
00:19:18,383 --> 00:19:21,910
- You have no right to be here.
- I came by to pay my respects...

255
00:19:21,986 --> 00:19:24,819
and the cook called in sick,
so I offered to help.

256
00:19:24,889 --> 00:19:28,086
- You would have done the same thing.
- What do you want?

257
00:19:29,094 --> 00:19:31,688
A truce would be nice.

258
00:19:31,763 --> 00:19:37,429
<i>Look, Lieutenant, I know we haven't</i>
<i>gotten off to a very good start.</i>

259
00:19:37,502 --> 00:19:41,563
I just want you to know that I
understand how you must be feeling.

260
00:19:41,639 --> 00:19:45,700
- Really?
- <i>Tamara Copeland was your best friend.</i>

261
00:19:45,777 --> 00:19:48,769
I'm not trying to take her place.

262
00:19:48,847 --> 00:19:51,247
I just wanna do my job.

263
00:19:53,051 --> 00:19:55,611
Grab those plates, would you?

264
00:19:59,624 --> 00:20:02,991
- You're not gonna make this easy, are you?
- What?

265
00:20:03,061 --> 00:20:04,995
Me hating you.

266
00:20:08,032 --> 00:20:10,466
- Thanks, Nancy.
- <i>See you later.</i>

267
00:20:10,535 --> 00:20:13,197
I worry about that girl.

268
00:20:13,271 --> 00:20:17,332
- What do you mean?
- It seems like she can't let go of what happened.

269
00:20:17,408 --> 00:20:21,276
It feels like she blames
herself for Tamara's death.

270
00:20:24,816 --> 00:20:26,784
It was an accident, wasn't it?

271
00:20:27,819 --> 00:20:30,379
My daughter was
a great firefighter.

272
00:20:30,455 --> 00:20:32,753
And I loved her more than
anything in this life.

273
00:20:34,192 --> 00:20:37,025
But she knew this was
dangerous work...

274
00:20:37,095 --> 00:20:39,188
and people die.

275
00:20:41,065 --> 00:20:43,431
I gotta go check on
the meatballs.

276
00:20:57,282 --> 00:21:00,217
Broots, another
possibility from Angelo.

277
00:21:13,565 --> 00:21:15,590
Sydney, Broots.

278
00:21:15,667 --> 00:21:19,569
I'm confident it's a landlocked state,
either Pennsylvania or West Virginia.

279
00:21:22,240 --> 00:21:24,731
This isn't an exact science.

280
00:21:24,809 --> 00:21:28,677
It's an experimental technique
with a huge human element involved.

281
00:21:28,746 --> 00:21:32,409
- Been up all night, haven't you?
- Uh-huh.

282
00:21:33,418 --> 00:21:35,352
Let me get you some coffee.

283
00:21:35,420 --> 00:21:37,820
Maybe that might help.

284
00:21:48,700 --> 00:21:52,192
- Oh, man. Who brought that damn mutt?
- Guilty, sir.

285
00:21:52,270 --> 00:21:54,932
Well, keep him out
of the house, will you?

286
00:21:55,006 --> 00:21:57,668
Hey, Hank.
Off with the shoes. House rules.

287
00:21:57,742 --> 00:22:01,405
<i>That Italian slate cost me</i>
<i>$20 a square foot to put in.</i>

288
00:22:01,479 --> 00:22:03,845
You heard about a king
in his castle?

289
00:22:03,915 --> 00:22:06,782
Between that mutt and these slobs,
I'm gonna have to build a moat.

290
00:22:06,851 --> 00:22:09,376
Cap's a regular Bob Vila.
He built the bar.

291
00:22:09,454 --> 00:22:11,786
I'm gonna build
a garage this summer.

292
00:22:11,856 --> 00:22:13,915
A remodel this beautiful
has to be expensive.

293
00:22:13,992 --> 00:22:16,426
- Well, there's a lot of sweat equity.
- <i>[Roy] Yeah.</i>

294
00:22:16,494 --> 00:22:19,429
- Our sweat, his equity.
- Check the hamburgers, Roy.

295
00:22:19,497 --> 00:22:23,228
<i>And don't let 'em burn.</i>

296
00:22:23,301 --> 00:22:27,567
Good kid. Can't handle a belt sander
to save his life, but he's a good kid.

297
00:22:28,906 --> 00:22:32,774
You know, this railing...
1934 ladder truck.

298
00:22:32,844 --> 00:22:35,278
The very first one
the Fighting 16th ever had.

299
00:22:35,346 --> 00:22:39,612
Harrigan's used that railing a lot,
and I don't mean in the line of duty.

300
00:22:39,684 --> 00:22:41,948
- [Chuckling]
- <i>You know...</i>

301
00:22:42,020 --> 00:22:44,250
you landed yourself
in a very special unit, Jarod.

302
00:22:44,322 --> 00:22:46,620
Historical is more like it.

303
00:22:46,691 --> 00:22:49,888
This is the first unit in the city
with two female firefighters.

304
00:22:49,961 --> 00:22:53,124
Yeah, with Gleason and Copeland there,
it felt like a real family.

305
00:22:54,432 --> 00:22:58,300
- Nancy misses Copeland very much.
- We all do, son.

306
00:22:58,369 --> 00:23:02,203
Must've taken a lot of guts for Copeland
to run into that burning warehouse.

307
00:23:02,273 --> 00:23:05,242
<i>Yeah, electrical fire like that.</i>

308
00:23:05,310 --> 00:23:08,746
That place must've been
hotter than Satan's armpit.

309
00:23:08,813 --> 00:23:14,752
<i>Copeland was good, but she had</i>
<i>an overzealous sense of the heroic.</i>

310
00:23:14,819 --> 00:23:17,151
I told everybody to hang back.

311
00:23:17,221 --> 00:23:19,781
She thought she heard screams
and went inside half-cocked.

312
00:23:19,857 --> 00:23:22,724
Really? That wasn't
in the papers.

313
00:23:22,794 --> 00:23:24,989
<i>Copeland did outstanding</i>
<i>work on this team.</i>

314
00:23:25,063 --> 00:23:29,466
I wasn't about to let her
be disgraced over one mistake.

315
00:23:29,534 --> 00:23:34,301
<i>I called the hose crew in to bring in</i>
<i>a line and went in after her.</i>

316
00:23:34,372 --> 00:23:37,637
By the time I got inside, she was
sucked into the smoke and flames.

317
00:23:38,776 --> 00:23:41,711
- I never found her.
- That was very brave.

318
00:23:43,648 --> 00:23:46,640
Truth is, bravery had
nothing to do with it.

319
00:23:46,718 --> 00:23:50,814
As long as I'm in charge, this team
will never leave one of its own hanging.

320
00:24:06,704 --> 00:24:09,366
You're not going to accept this
as a passing good mood, are you?

321
00:24:09,440 --> 00:24:12,807
- I know you too well.
- Don't be so sure.

322
00:24:12,877 --> 00:24:14,811
But I'm concerned.

323
00:24:14,879 --> 00:24:17,677
Mr. Patrick seems
awfully transient.

324
00:24:17,749 --> 00:24:21,344
What I do for recreation
is my business.

325
00:24:21,419 --> 00:24:23,353
Besides, I like him.

326
00:24:23,421 --> 00:24:25,912
Ask yourself this then.

327
00:24:25,990 --> 00:24:29,892
Are there enough
healthy relationships in your life...

328
00:24:29,961 --> 00:24:33,226
to compensate for what
you're doing for recreation?

329
00:24:33,297 --> 00:24:36,926
These entanglements?

330
00:24:37,001 --> 00:24:39,595
They're not free from emotional
repercussions, you know.

331
00:24:41,105 --> 00:24:44,597
Let me give you a nickel's worth
of free advice, Syd.

332
00:24:44,675 --> 00:24:47,041
You only know as much about me
as I want you to know.

333
00:24:47,111 --> 00:24:49,773
And your concern,
though touching...

334
00:24:49,847 --> 00:24:54,181
- <i>[Cups Clink]</i>
- is wasted on me.

335
00:24:58,156 --> 00:25:00,215
I'll tell you what, Jarod.

336
00:25:00,291 --> 00:25:03,283
- This is the best meal
we've had around here in months. - Oh, thanks.

337
00:25:03,361 --> 00:25:06,694
So how did you become
Martha Stewart overnight?

338
00:25:06,764 --> 00:25:09,392
- Insta-Cheez.
- [Chuckles]

339
00:25:09,467 --> 00:25:13,301
Actually, it was an old recipe
ofTamara Copeland's.

340
00:25:20,144 --> 00:25:22,806
- Excuse me.
- Nancy, l...

341
00:25:24,816 --> 00:25:28,582
Oh, man. I was trying
to do something good.

342
00:25:28,653 --> 00:25:30,587
I think you did.

343
00:25:30,655 --> 00:25:35,319
I think cooking one of Copeland's meals
helps to keep her here among us.

344
00:25:35,393 --> 00:25:39,557
- We don't wanna ever forget her.
- No, we sure don't.

345
00:25:40,231 --> 00:25:43,257
- <i>[Young Sydney] What are you seeing, Jarod?</i>
- I'm not sure.

346
00:25:43,334 --> 00:25:45,928
Think, Jarod.

347
00:25:46,003 --> 00:25:48,938
What does it mean?
Focus on the faces.

348
00:25:51,242 --> 00:25:55,736
These people,
some are angry, some are sad.

349
00:25:55,813 --> 00:25:58,577
- But all for the same reason.
- And that is?

350
00:25:58,649 --> 00:26:02,881
They were betrayed by Amin.
He killed his own people.

351
00:26:02,954 --> 00:26:05,923
Yes, and?

352
00:26:05,990 --> 00:26:08,584
They could no longer
trust their own leader.

353
00:26:23,207 --> 00:26:25,175
<i>[Young Sydney]</i>
<i>What are you seeing, Jarod?</i>

354
00:26:27,345 --> 00:26:29,813
<i>What does it mean?</i>

355
00:26:30,982 --> 00:26:33,280
<i>Think, Jarod.</i>

356
00:26:33,351 --> 00:26:35,649
<i>What does it mean?</i>

357
00:27:35,746 --> 00:27:38,647
- [Aerosol Spraying]
- <i>[Whining]</i>

358
00:27:40,818 --> 00:27:42,752
<i>[Jarod]</i>
<i>Nothing like a Grinder at Herb's.</i>

359
00:27:42,820 --> 00:27:47,257
- Now that will get you talking to yourself.
- They are good.

360
00:27:47,325 --> 00:27:51,591
So, you buying me
a turkey sandwich.

361
00:27:51,662 --> 00:27:53,596
If you're hoping
to get lucky, you're not.

362
00:27:53,664 --> 00:27:56,428
Lucky?

363
00:27:56,500 --> 00:28:00,334
- It's a joke.
- Oh.

364
00:28:00,404 --> 00:28:02,429
Well, I was hoping I might
ask you a few questions.

365
00:28:02,506 --> 00:28:04,440
- Figures.
- You see...

366
00:28:04,508 --> 00:28:07,909
I'm trying to get a grasp
on this burn pattern thing.

367
00:28:07,979 --> 00:28:13,747
And I have a bet with Roy that
this was an accidental electrical fire.

368
00:28:13,818 --> 00:28:17,948
- Yeah, well, you better pay him.
- Really?

369
00:28:18,022 --> 00:28:20,752
Why is that?

370
00:28:20,825 --> 00:28:25,990
See the char trail lead from the middle
of the room, travels out in a web pattern?

371
00:28:26,063 --> 00:28:29,590
All the flames are below
the electrical fixtures.

372
00:28:29,667 --> 00:28:31,862
It's a planned torching.

373
00:28:31,936 --> 00:28:33,870
Arson.

374
00:28:33,938 --> 00:28:36,099
You gonna eat that pickle?

375
00:28:37,174 --> 00:28:40,075
So if it was ruled
an electrical fire...

376
00:28:40,144 --> 00:28:42,112
Whoever did it was a moron.

377
00:28:42,179 --> 00:28:44,272
Hmm.

378
00:28:44,348 --> 00:28:47,943
Well, I guess that moron
would have to be you.

379
00:28:48,019 --> 00:28:53,457
<i>Because it was your ruling from</i>
<i>the Tri-River warehouse fire.</i>

380
00:28:53,524 --> 00:28:56,254
You remember the one.

381
00:28:59,463 --> 00:29:03,297
She died in it
trying to save your life.

382
00:29:03,367 --> 00:29:05,631
You don't know
what you're saying.

383
00:29:05,703 --> 00:29:09,104
<i>I know you checked into</i>
<i>St. Joe's Hospital the night she died...</i>

384
00:29:09,173 --> 00:29:12,631
with a third-degree burn
on your back.

385
00:29:12,710 --> 00:29:17,807
<i>And I also know that Harrigan let three</i>
<i>other warehouse fires burn to the ground...</i>

386
00:29:17,882 --> 00:29:20,578
<i>fires that you ruled accidental.</i>

387
00:29:20,651 --> 00:29:22,812
Insurance payoffs.

388
00:29:22,887 --> 00:29:25,321
Is that why she's dead?

389
00:29:27,391 --> 00:29:29,154
<i>[Herb]</i>
<i>Gentlemen.</i>

390
00:29:30,895 --> 00:29:34,160
- How do you like those sandwiches?
- They were terrific.

391
00:29:36,467 --> 00:29:40,699
- How much do we owe you?
- Hey, your money's no good here. You guys are family.

392
00:29:49,880 --> 00:29:52,542
[Zimmerman]
An empty warehouse goes up...

393
00:29:52,616 --> 00:29:54,914
a mini-mall gets built.

394
00:29:54,985 --> 00:29:59,285
[Jarod] Insurance pays for it all.
Nobody gets hurt.

395
00:29:59,356 --> 00:30:02,519
That's the way it worked
until that night.

396
00:30:02,593 --> 00:30:05,585
[Sighs]
All I had to do was...

397
00:30:05,663 --> 00:30:09,292
spread an alcohol-based
propellant around the floor...

398
00:30:09,366 --> 00:30:13,598
and bust a couple of pipes,
make it look electrical.

399
00:30:13,671 --> 00:30:16,139
Once the fire was burning steady,
I started to beat it out of here...

400
00:30:16,207 --> 00:30:20,667
but my knee gave out,
and I couldn't hardly move.

401
00:30:20,745 --> 00:30:22,770
Is that how you got burned?

402
00:30:22,847 --> 00:30:24,974
Yeah.

403
00:30:25,049 --> 00:30:27,244
Flames were everywhere.

404
00:30:27,318 --> 00:30:31,311
They caught my shirt. The damn pain
was so bad, I must've let out a shriek.

405
00:30:31,388 --> 00:30:34,409
- Tamara Copeland heard you.
- <i>Yeah.</i>

406
00:30:34,542 --> 00:30:39,206
I tried to crawl over to an exhaust vent
I'd rigged up to get past the fire crews.

407
00:30:39,280 --> 00:30:43,683
But the smoke was searing
my lungs, and I collapsed...

408
00:30:43,752 --> 00:30:46,050
<i>and I thought I was</i>
<i>a goner for sure.</i>

409
00:30:46,121 --> 00:30:50,922
<i>Then I looked up and saw her</i>
<i>emerging through the fire.</i>

410
00:30:50,992 --> 00:30:54,428
- She must've recognized you.
- <i>Yeah.</i>

411
00:30:54,496 --> 00:30:59,729
She knew I'd done this,
but it didn't stop her.

412
00:31:00,969 --> 00:31:04,496
She just went about her job.

413
00:31:06,841 --> 00:31:10,368
Instead of saving her own life...

414
00:31:11,713 --> 00:31:13,943
she started to save mine.

415
00:31:14,015 --> 00:31:16,609
And then Harrigan came in.

416
00:31:18,787 --> 00:31:21,449
He hit her with a crowbar.

417
00:31:21,523 --> 00:31:23,650
Told me to get away.

418
00:31:23,725 --> 00:31:26,125
Said he wasn't
going down for the fire.

419
00:31:26,194 --> 00:31:31,496
<i>He took her oxygen and handed</i>
<i>it over like it was nothing.</i>

420
00:31:31,566 --> 00:31:34,467
All she wanted to do
was save your life.

421
00:31:37,806 --> 00:31:40,172
Instead she died
in that fiery hell.

422
00:32:01,196 --> 00:32:02,686
Jarod.

423
00:32:02,764 --> 00:32:04,925
<i>[Miss Parker Chuckles]</i>

424
00:32:12,440 --> 00:32:14,499
- Parker.
- What?

425
00:32:16,344 --> 00:32:19,108
Are we ever gonna make it
to your bedroom?

426
00:32:19,180 --> 00:32:22,013
[Both Laughing]

427
00:32:25,386 --> 00:32:27,320
Getting there is half the fun.

428
00:32:27,388 --> 00:32:30,050
- [Phone Rings]
- Don't.

429
00:32:30,125 --> 00:32:32,059
I have to.

430
00:32:33,561 --> 00:32:37,190
- What?
- We have a confirmed hit, Miss Parker.

431
00:32:38,366 --> 00:32:40,926
- Angelo?
- Oh, the guy's amazing.

432
00:32:41,002 --> 00:32:42,936
He narrowed it down
to five clippings.

433
00:32:43,004 --> 00:32:46,167
The winner's a place called
the Borodin Smoke House in Pittsburgh.

434
00:32:46,241 --> 00:32:48,232
They confirmed thatJarod
was there until recently...

435
00:32:48,309 --> 00:32:50,470
and his trail is
probably still hot.

436
00:32:50,545 --> 00:32:53,708
Borodin Smoke House, Pittsburgh.

437
00:32:53,781 --> 00:32:56,079
Get Sydney on the horn and get
transportation ready. I'll be right over.

438
00:32:56,151 --> 00:32:58,813
Yes, ma'am.

439
00:33:04,726 --> 00:33:07,217
Pretty family.

440
00:33:07,295 --> 00:33:11,755
<i>Time to go see them.</i>
<i>Your business tripjust ended.</i>

441
00:33:19,073 --> 00:33:22,474
- <i>[Knocking On Door]</i>
- Yeah?

442
00:33:22,544 --> 00:33:24,512
- Lieutenant.
- Yeah.

443
00:33:24,579 --> 00:33:27,548
- Can I show you something?
- Sure, come on in.

444
00:33:33,054 --> 00:33:35,386
This is a duty roster.

445
00:33:35,456 --> 00:33:37,686
From the night
that Tamara Copeland died.

446
00:33:43,198 --> 00:33:45,564
If that's some sick joke,
it's not funny.

447
00:33:45,633 --> 00:33:48,033
And if it's a reminder,
I do not need one.

448
00:33:48,102 --> 00:33:51,162
You were supposed to work
the shift the night she died.

449
00:33:51,239 --> 00:33:53,707
But she filled in
for you, didn't she?

450
00:33:58,146 --> 00:34:00,171
It should have been me.

451
00:34:02,150 --> 00:34:04,641
I know that you feel that way.

452
00:34:04,719 --> 00:34:07,517
But maybe you could allow yourself
to see the other side of the coin.

453
00:34:12,894 --> 00:34:14,828
They're more duty rosters.

454
00:34:14,896 --> 00:34:17,660
From shifts you filled in
for her over the years.

455
00:34:19,901 --> 00:34:21,835
<i>Nancy.</i>

456
00:34:21,903 --> 00:34:25,964
We all know the risks.
You can't blame yourself.

457
00:34:27,475 --> 00:34:30,069
I wasn't there for her.

458
00:34:31,746 --> 00:34:34,806
Maybe you feel you weren't there
for her that night.

459
00:34:36,451 --> 00:34:38,385
But you can be there
for her now.

460
00:35:05,747 --> 00:35:08,910
ThatJarod Vronsky
was a godsend.

461
00:35:08,983 --> 00:35:13,283
I didn't think we were going
to survive after my father died.

462
00:35:14,689 --> 00:35:17,021
Did Jarod leave
anything behind?

463
00:35:17,091 --> 00:35:19,025
Oh, he increased productivity...

464
00:35:19,093 --> 00:35:24,429
restructured our investment strategy
and organized a dental plan.

465
00:35:24,499 --> 00:35:29,368
All he asked in return
was to sit in there.

466
00:35:29,437 --> 00:35:32,804
Now why would Stepford Boy
want to sit in a smokehouse?

467
00:35:32,874 --> 00:35:34,808
<i>Jarod thinks in metaphors.</i>

468
00:35:34,876 --> 00:35:39,904
He could be anything from smoke jumper
to sideshow fire-eater.

469
00:35:39,981 --> 00:35:41,915
Oh, he loved smoke.

470
00:35:41,983 --> 00:35:45,612
- Said he wanted it in his pores.
- <i>Mr. Borodin.</i>

471
00:35:45,687 --> 00:35:49,589
Did Jarod leave anything behind,
like a red notebook?

472
00:35:49,657 --> 00:35:52,023
Same as before.
I don't have it.

473
00:35:52,093 --> 00:35:54,186
- "Same as before"?
- I have hams to stow.

474
00:35:54,262 --> 00:35:58,198
[Speaking Russian]

475
00:36:05,707 --> 00:36:07,800
I gave it to the other man.

476
00:36:07,875 --> 00:36:10,673
- Who?
- A man came here less than an hour ago.

477
00:36:10,745 --> 00:36:12,679
He knew many things
aboutJarod.

478
00:36:12,747 --> 00:36:17,775
He said that the others would come.
The others that would want to hurtJarod.

479
00:36:17,852 --> 00:36:21,310
<i>Broots is the only</i>
<i>other one who knows.</i>

480
00:36:23,191 --> 00:36:25,250
[Cell Phone Ringing]

481
00:36:25,326 --> 00:36:27,260
- What?
- [Broots] Uh, Miss Parker.

482
00:36:28,429 --> 00:36:32,126
I got him.
I know exactly whereJarod is.

483
00:36:41,809 --> 00:36:44,141
Okay, Ember.
It's showtime.

484
00:36:45,947 --> 00:36:48,438
Come on.
You can do it.

485
00:36:48,516 --> 00:36:51,383
- It's easy.
- [Whines]

486
00:37:14,108 --> 00:37:16,338
Come on,
you can do it.

487
00:37:16,411 --> 00:37:18,436
It's easy.

488
00:37:18,513 --> 00:37:20,447
Watch.

489
00:37:23,451 --> 00:37:25,817
Like this.

490
00:37:29,390 --> 00:37:32,382
Come on,
you can do it. Come on.

491
00:37:32,460 --> 00:37:34,553
- [Whines]
- Come on.

492
00:37:46,007 --> 00:37:48,134
Ember, come on.

493
00:37:48,209 --> 00:37:50,677
Come on.
Come on, boy.

494
00:38:00,087 --> 00:38:02,783
[Whines]

495
00:38:02,857 --> 00:38:06,293
[Barks]

496
00:38:11,699 --> 00:38:15,692
<i>[Chatter, Indistinct]</i>

497
00:38:19,707 --> 00:38:22,335
Anybody seen Zimmerman?
He's been paging me all afternoon.

498
00:38:22,410 --> 00:38:24,344
Yeah, he just
pulled out of here.

499
00:38:24,412 --> 00:38:26,846
He looked kind of
strange, excited.

500
00:38:26,914 --> 00:38:30,611
- He say where he was going?
- No. Oh, he left you this.

501
00:38:41,462 --> 00:38:45,694
- Anything wrong, Cap?
- No.

502
00:38:48,870 --> 00:38:51,065
<i>[Harrigan]</i>
<i>Zimmerman? You here, Zimmerman?</i>

503
00:39:08,089 --> 00:39:10,148
Why, you little bastard.

504
00:39:12,960 --> 00:39:15,758
Harrigan.

505
00:39:16,764 --> 00:39:18,891
Is this any way to treat a dog?

506
00:39:18,966 --> 00:39:22,800
- What the hell are you doing?
- I wanna show you this neat trick I taught Ember.

507
00:39:22,870 --> 00:39:24,895
- I don't care about that stupid mutt. Uncuff me.
- Hey.

508
00:39:24,972 --> 00:39:28,135
He's not stupid.
He's man's best friend, you know.

509
00:39:28,209 --> 00:39:30,871
And I've learned that
if you just keep him well fed...

510
00:39:30,945 --> 00:39:33,175
he'll do just about
anything for you.

511
00:39:33,247 --> 00:39:37,741
<i>His food of choice,</i>
<i>as is yours, is Insta-Cheez.</i>

512
00:39:37,818 --> 00:39:41,015
It's not very good for you,
but, what the hey, it does taste good.

513
00:39:41,088 --> 00:39:44,057
O'Leary, if I get out of here,
I'm gonna break your neck.

514
00:39:44,125 --> 00:39:48,084
Then I better not let you out.
Now, about that trick.

515
00:39:48,162 --> 00:39:50,221
<i>[Aerosol Spraying]</i>

516
00:39:50,298 --> 00:39:54,564
Ember, light this place up.

517
00:39:54,635 --> 00:39:57,695
Come on, boy.
Come on.

518
00:40:01,008 --> 00:40:03,977
<i>Good boy.</i>
<i>Neat little trick, huh, Harrigan?</i>

519
00:40:04,045 --> 00:40:06,570
<i>But watch, there's more.</i>

520
00:40:07,982 --> 00:40:12,009
- What the hell are you doing?
- <i>Oops, electrical fire.</i>

521
00:40:12,086 --> 00:40:14,816
Started by a dog.
Terrible accident.

522
00:40:14,889 --> 00:40:17,983
- Put it out!
- <i>I'd like to, but I don't know how.</i>

523
00:40:18,059 --> 00:40:20,789
You see, I'm not really a fireman.

524
00:40:20,861 --> 00:40:23,091
<i>Oops, there goes another one.</i>

525
00:40:23,164 --> 00:40:26,725
- Take the damn cuffs off me now!
- <i>Can't. Gotta make a phone call.</i>

526
00:40:30,571 --> 00:40:33,062
<i>[Touchtones Beeping]</i>

527
00:40:33,140 --> 00:40:35,370
- <i>[Phone Ringing]</i>
- Company 16.

528
00:40:35,443 --> 00:40:37,377
[Jarod]
I'd like to report a fire, please.

529
00:40:39,413 --> 00:40:43,645
16309 Ellsworth Terrace.

530
00:40:43,718 --> 00:40:45,652
Thank you.

531
00:40:45,720 --> 00:40:49,315
- [Ringing]
- [Beeping]

532
00:40:51,592 --> 00:40:55,221
Well, I sure hope that
the Fighting 16th gets here on time.

533
00:40:55,296 --> 00:40:58,322
The flames are spreading
pretty fast in these walls.

534
00:40:59,500 --> 00:41:01,764
<i>But that's not</i>
<i>really a surprise.</i>

535
00:41:01,836 --> 00:41:05,397
You see, I've treated the wiring
throughout the house with this accelerant.

536
00:41:05,473 --> 00:41:08,442
That way the flames
and the fire spread completely.

537
00:41:08,509 --> 00:41:12,309
And it looks like an accident.
No one will ever know.

538
00:41:12,380 --> 00:41:16,146
- What about me?
- <i>Well, even the best arsonists make mistakes</i>...

539
00:41:16,217 --> 00:41:18,344
- [Flames Building]
- don't they, Chief?

540
00:41:19,353 --> 00:41:21,947
Oh, no!

541
00:41:22,023 --> 00:41:24,514
- Give me the key!
- He looks pretty scared...

542
00:41:24,592 --> 00:41:26,321
doesn't he, Ember?

543
00:41:26,394 --> 00:41:31,559
I bet Tamara Copeland looked pretty scared
too the night of the Tri-River fire.

544
00:41:31,632 --> 00:41:33,623
But she had you there
to back her up.

545
00:41:33,701 --> 00:41:37,193
<i>Someone she trusted</i>
<i>to protect her.</i>

546
00:41:38,406 --> 00:41:40,636
Go wait outside, Ember.

547
00:41:40,708 --> 00:41:43,677
- <i>I'd hate to see you get burned.</i>
- <i>[Sirens Approaching]</i>

548
00:41:51,318 --> 00:41:53,809
- Lieutenant!
- <i>Hold it, guys.</i>

549
00:41:53,888 --> 00:41:55,981
There's something
you need to know first.

550
00:41:57,558 --> 00:42:01,722
[Jarod] I've got to go now.
It's getting pretty stuffy in here.

551
00:42:07,068 --> 00:42:09,400
O'Leary, you can't
leave me here to burn!

552
00:42:09,470 --> 00:42:13,907
Why not? You left
Tamara Copeland, didn't you?

553
00:42:13,974 --> 00:42:16,636
- Yes, I left her!
- <i>You left her to burn.</i>

554
00:42:16,711 --> 00:42:18,576
So you could collect
the payoff money.

555
00:42:18,646 --> 00:42:21,012
So you could buy
this Italian slate tile.

556
00:42:21,082 --> 00:42:25,280
Or that 1934 ladder truck railing around
your wet bar that you're so proud of.

557
00:42:25,352 --> 00:42:28,617
Yes, I left her.
Now, give me the key, please.

558
00:42:29,690 --> 00:42:31,954
- This key?
- Yeah.

559
00:42:32,026 --> 00:42:34,517
Sure.

560
00:42:39,266 --> 00:42:41,530
Hope you don't burn.

561
00:42:41,602 --> 00:42:46,505
<i>O'Leary.! O'Leary.!</i>

562
00:42:50,544 --> 00:42:53,877
[Screaming]

563
00:42:55,850 --> 00:42:57,784
My house!

564
00:42:57,852 --> 00:43:00,514
That son of a bitch
burned my house!

565
00:43:00,588 --> 00:43:02,886
Put it out.
Put it out!

566
00:43:02,957 --> 00:43:04,891
Hang back.

567
00:43:04,959 --> 00:43:08,053
This place is definitely N.W.S.

568
00:43:08,129 --> 00:43:12,327
Come on, guys. I built that house.
Don't let it burn like that.

569
00:43:12,399 --> 00:43:14,697
I'm your captain.
I'm your damn captain!

570
00:43:16,303 --> 00:43:18,828
To hell with you.

571
00:43:33,487 --> 00:43:35,978
<i>[Glass Shattering]</i>

572
00:43:53,107 --> 00:43:55,200
- You must beJarod.
- <i>[Gun Cocks]</i>

573
00:44:01,081 --> 00:44:03,743
- Who are you?
- [Chuckles]

574
00:44:03,818 --> 00:44:06,981
Uh, you're really not
in a position to ask.

575
00:44:09,256 --> 00:44:12,783
Now put your hands up
and turn around.

576
00:44:21,268 --> 00:44:23,964
[Barking]

577
00:44:32,079 --> 00:44:35,242
Good-bye. Good-bye.

578
00:44:35,316 --> 00:44:37,477
Thank you very much.

579
00:44:37,551 --> 00:44:40,748
I have to go.
It was very nice to meet you.

580
00:44:49,430 --> 00:44:52,194
[Miss Parker] You cover the back.
Everyone else with me.

581
00:45:03,344 --> 00:45:05,244
Who're you working for?

582
00:45:05,312 --> 00:45:07,746
I told you, Parker.

583
00:45:07,815 --> 00:45:10,215
I'm a sales rep for a...

584
00:45:10,284 --> 00:45:13,651
Oh, you bitch!

585
00:45:13,721 --> 00:45:16,952
You don't know the half of it.
Who're you working for?

586
00:45:17,024 --> 00:45:19,219
All right. All right.
The Centre.

587
00:45:20,861 --> 00:45:23,762
Mr. Raines.

588
00:45:25,766 --> 00:45:29,600
Don't, Parker. Don't.
There might be repercussions.

589
00:45:33,707 --> 00:45:35,368
[Groaning]

590
00:45:38,245 --> 00:45:41,043
By the way,
I was faking it.

591
00:45:51,825 --> 00:45:53,759
Hey, I can't eat this.

592
00:45:53,827 --> 00:45:56,955
- I wouldn't give that crap to my dog.
- Oh, no problem.

593
00:45:57,031 --> 00:45:59,124
I can fix that.

594
00:46:08,042 --> 00:46:09,976
<i>Bon appétit.</i>

595
00:46:42,776 --> 00:46:43,936
[Mews]

596
00:46:43,986 --> 00:46:48,536
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0


